Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

А бог его знает!

  • 1 бог его знает

    God knows, dear knows!
    F GOD knows ;

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > бог его знает

  • 2 бог его знает

    n

    Dutch-russian dictionary > бог его знает

  • 3 бог

    муж. God;
    god, idol;
    divinity;
    рел. the Author, the Deity, the Lord, Providence, the Supreme;
    возвыш. Heaven, Heavens;
    the Invisible Бог вас накажет ≈ God'll fix you! от Бога ≈ (прирожденный) heaven-born данный от Бога ≈ (об обычаях, порядках и т.п.) god-given забытый Богом ≈ godforsaken веровать в Бога, верить в Бога ≈ to believe in God Бог дал (сына, дочь, детей) ≈ God has blessed (with) дай Бог всякому ≈ as good as anyone could want;
    nobody could ask for (a) better дай Бог памяти ≈ (now) let me think;
    let me jog my memory;
    as God is in being! не приведи Бог сколькоscads of одному Богу ведомо, один( господь-) бог знает ≈ God only knows;
    only God knows побойся Бога, Бога бы побоялся ≈ have you no fear of God?;
    have you no shame? Не боги горшки обжигают. ≈ It can't be that hard. Бог дал, Бог и взял. ≈ The Lord giveth and the Lord taketh away. Бог даст день, Бог даст (и) пищу.≈ God will give the day, God will give us food. дай Бог не последнюю ( рюмку) ≈ разг. more power to your elbow Бог правду видит, да не скоро скажет. посл. ≈ The mills of God grind slowly. Это одному Богу известно. ≈ One man's guess is as good as another's. Бог весть ≈ God (alone) knows Бог в помощь, да поможет вам Бог, помогай Бог ≈ may god speed you;
    may the Lord help you видит Бог ≈ а) (as) God is my witness;
    honest to God;
    by God;
    б) God, Lord, goodness knows Бог знает как ≈ greatly;
    extremely;
    utterly Бог знает сколько ≈ God knows how much/many/long;
    an enormous amount/number/quantity of Бог знает что ≈ а) (творится, начинается, городит и т.п.) God/Lord/goodness/heaven knows what( is going on) ;
    all kinds of strange things( are happening) ;
    б) межд. it's God knows what!;
    в) (отдать, заплатить, запросить и т.д.) (give) anything in the world;
    what one wouldn't give бог его знает ≈ God knows, dear knows! Бог мой! ≈ (выражает изумление) lummy;
    (выражает удивление, досаду) great Caesar! Боже мой! ≈ oh God!;
    good gracious! Бог с тобой ≈ а) God bless you;
    God be with you;
    б) (для выражения согласия, примирения и т.п.) all right (then) ;
    so be it;
    have it your way;
    do as you like;
    в) (для выражения упрека, несогласия, удивления и т.п.) good heavens!, good Lord!, good God!;
    my God!;
    for heaven's sake! Бог с нимnever mind, forget (about) smb. дай бог ≈ God grant;
    I hope (so), let's hope (so) дай Бог здоровья ≈ (may) God grant smb. (good) health (если) Бог даст ≈ God willing, Lord willing, with God's help;
    I hope to God;
    God grant не дай бог ≈ God forbid!, Lord forbid! ради богаfor God's sake, for goodness' sake ей богу! ≈ really!, really and truly!, begad, by God!, honest;
    прост. что Бог послал ≈ whatever is in the house что Бог даст ≈ whatever will be will be;
    we'll see what God has in store for us как бог на душу положитanyhow;
    higgledy-piggledy;
    at random что Бог на душу положит ≈ whatever strikes one's fancy;
    whatever comes to mind

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > бог

  • 4 бог

    м.
    Dieu m; миф. dieu m
    ••
    не дай бог — à Dieu ne plaise, Dieu nous en garde
    а он давай бог ноги разг. — et il se sauve à toutes jambes, il prend ses jambes à son cou
    как бог на душу положит — comme bon me, te, etc. semble
    бог с ним — grand bien lui fasse!, ça le regarde, c'est son affaire
    на бога надейся, а сам не плошай погов.aide-toi le ciel t'aidera

    БФРС > бог

  • 5 isten

    * * *
    формы: istene, istenek, istent
    Бог м; Госпо́дь м

    istenem! — бо́же (мой)!, го́споди!

    isten tudja! — бог его́ зна́ет!

    isten hozta! — добро́ пожа́ловать!

    hála istennek! — сла́ва бо́гу!

    * * *
    [\istent, \istene, \istenek] 1. vall. (egyisten hívőké) Isten бог, Бог;

    Isten akarata — воля божья;

    isten áldása legyen rajta благословение божье ему;

    bosszúálló Isten — карающий Бог;

    Isten büntetése — наказание божеское; Isten kegyelméből — божьей милостью; töri Isten ostora (Attila) — божий бич; Isten ellen lázadó/ hadakozó — богоборец; Isten ellen való lázadás/ hadakozás — богоборчество; Isten előtt kedves — богоугодный;

    Istenem! боже мой!;

    uram Isten ! — Боже мой ! Господи!;

    2.

    vall. pogány \isten — бог;

    római házi \istenek — лары и пенаты;

    Istenek alkonya (Wagner dalműve) Семерки богов;

    \istenek csarnoka — пантеон;

    tört. (államról, városról) Isten oltalma alatt levő — богоспасаемый;

    3.

    Istenben való hit — вера в Бога az \istenért! ради бога!;

    \istenhez hasonló — богоподобный; \istenként imád — обожествлять; \istenként tisztel — боготворить; hála \istennek — слава богу;

    Istennek tetsző богоугодный;

    \istenre esküszik — божиться/побожиться;

    esküszöm az élő Istenre как бог свят;
    ha Istent ismersz если ты бога знаешь; nem ismer se Istent, se embert он не знает ни бога ни человека; Istent káromolja богохульствовать;

    \istentől elrugaszkodott — безбожник;

    4.

    szól. (sokszor felkiáltásként, esküvésként) hatalmas \isten ! — господи владыко!;

    te jó \isten ! — господи боже!; ne adja \isten ! — не дай бог! не приведи бог!; ne adj \isten, hogy — … не дай бог, что …; adj uram \isten, de mindjárt — вынь да положь; bizony\istenefí-6óry; \isten éltesse! — дай бог вам здо ровья!; \isten fizesse meg! — благослови вас Бог!; \isten hírével! — с богом!; menjünk \isten hírével! — пошли с бегом!; \isten hozott/hozta ! — здравствуй! здравствуйте! с приездом! добро пожаловать !; \isten hozzád! — до свидания !; \isten neki! — бог с ним! пусть будет так!; \isten neki fakereszt — пусть будет! с богом!; \isten őrizz! — не приведи господи!; \isten őrizz, hogy ott szolgáljak! — нe приведи бог служить там!; \isten engem úgy segéljen ! — как бог святой!; az \isten szerelmére! — ради бога! Христоса ради!; \isten a tanúm! — бог мой свидетель!; mit tesz \isten ? — чем чорт не шутит? \isten tudja! бог (его) знает! rég. бог весть! господь его знает!; \isten tudja, kicsoda — бог знает/rég. не (бог) весть, кто; \isten úgyse! — ейбогу !;

    \isten veled/veletek ! прощай !/прощайте! будь здоров! будьте здоровы! бог с тобой/ вами! 5.

    szól. \isten látja lelkemet — перед богом говорю; (csak) \isten a megmondhatója одному богу известно;

    én, \isten a megmondhatója, nem Vagyak kicsinyes — я, видит бог, не мелочен; tartsa meg az \isten a jó szokását! — бог сохрани ваши привычки! úgy állt itt, amint \isten megteremtette он стойл в чём мать родила; verje meg az \isten — ни дна, ни покрышки; megveszi az \isten hidege — замерзать/замёрзнуть; \isten ments — избави бог; ments meg, \isten, barátaimtól, ellenségeimmel majd csak elbánok magam is — избави меня, боже, от друзей, а с врагами я сам справлюсь; \isten ujja — перст божий;

    6.

    \isten háta mögé — к чёрту на кулички;

    \isten háta mögött — в глуши; в захолустье; у чёрта на куличках; az \isten háta mögött lakik — жить у чёрта на куличках/рогах; \isten háta mögötti — захолустный \isten háta mögötti hely захолустье, глушь; гиблое место; \isten háta mögötti városka — глухой городишко; az \isten szabad ege alatt — под открытым небом;

    7.

    közm. \isten malmai lassan őrölnek — бог долго ждёт, да больно бьёт;

    segíts magadon, \isten is megsegít — на бога надейся, а сам не плошай; ember tervez, \isten végez — человек предполагает, а бог располагает;

    8.

    nép. \isten tehénkéje — божья коровка

    Magyar-orosz szótár > isten

  • 6 god knows

    English-Russian base dictionary > god knows

  • 7 di·o

    бог; верховное божество; la \di{}{·}o{}{·}o de la milito бог войны; прим. употреблённое по отношению к единому Божеству, данное слово пишется с большой буквы: Dio la Patro, la Filo kaj la Sankta Spirito Бог Отец, Сын и Дух Святой; esperi al Dio уповать на Бога; ho Dio! о боже!; gardu vin Dio! храни вас Бог!; savu vin Dio! спаси вас Бог!; helpu vin (или al vi) Dio! да поможет вам Бог!, помогай вам Бог!, Бог в помощь!; Dio volu tion! дай(-то) бог!; Dio gardu de tio!, Dio ne volu tion! избави Бог (от этого)!, боже упаси (от этого)!, не дай (этого) бог!; Dio donu al vi sanon! дай вам Бог здоровья!; Dio mia боже мой!; dank' al Dio! слава богу; per Dio! ей-богу!, как бог свят!; pro Dio! ради бога!; kun Dio! с богом!; se Dio volos (tion) (если) Бог даст, если будет на то воля Божья; nur Dio scias один Бог знает, бог (его) знает, бог весть; homo proponas, Dio disponas посл. человек предполагает, а Бог располагает; Dion fidu, sed senfare ne sidu посл. на бога надейся, а сам не плошай; forte sidas, kiu Dion fidas посл. без бога не до порога (дословно крепко сидит тот, кто Богу верит); ne atingas krio ĝis la trono de Dio посл. до царя далеко, до Бога высоко (дословно не достигает крик до трона Бога); Dio donis, Dio prenis погов. бог дал, бог взял; kiel ĉe la brusto de Dio погов. как у Христа за пазухой \di{}{·}o{}{·}a божий, божеский, божественный \di{}{·}o{}{·}a volo божья воля \di{}{·}o{}{·}a voĉo божественный голос \di{}{·}o{}aĵ{·}o божество \di{}{·}o{}ar{·}o пантеон (совокупность богов); ср. panteono \di{}{·}o{}ec{·}o божественность \di{}{·}o{}ig{·}i обожествлять \di{}{·}o{}ig{·}o обожествление \di{}{·}o{}in{·}o богиня \di{}{·}o{}in{·}a: \di{}{·}o{}ina pozo поза богини \di{}{·}o{}ism{·}o филос. деизм (вера в Бога как в первопричину мира при отрицании дальнейшего божественного вмешательства); ср. teismo \di{}{·}o{}ist{·}o филос. деист.

    Эсперанто-русский словарь > di·o

  • 8 God knows!

    Бог его знает! Кто его знает! Видит Бог!

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > God knows!

  • 9 Goodness knows!

    Бог его знает! Кто его знает! Видит Бог!

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Goodness knows!

  • 10 Lord knows!

    Бог его знает! Кто его знает! Видит Бог!

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Lord knows!

  • 11 God

    Бог; божество; вот те на!; мелкота; умаслить
    * * *
    m -en
    бог м

    god allemáchtig — боже мой!

    god mag wéten, waar hij is — бог его знает, где он

    in God gelóven — верить в Бога

    * * *
    сущ.
    общ. бог, божество

    Dutch-russian dictionary > God

  • 12 Dear knows!

    Бог его знает!

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Dear knows!

  • 13 God only knows!

    Бог его знает!

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > God only knows!

  • 14 Search me!

    Бог его знает! Почём я знаю! Понятия не имею!

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Search me!

  • 15 the land knows!

    Американизм: Бог его знает!

    Универсальный англо-русский словарь > the land knows!

  • 16 The land knows.

    фраз. Бог его знает!

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > The land knows.

  • 17 tud

    [\tudott, \tudjon, \tudna] 1. vmit знать что-л.;

    könyv. nélkül v. kívülről \tud — знать наизусть v. на зубок;

    \tudja a kötelességét — сознательно относиться к своим обязанностям; \tudja a leckéjét — он знает урок; amennyire én \tudom — насколько я знаю; насколько мне известно; \tudja, hol a helye — знать своё место; \tudja magáról, hogy — … знать по себе, что …; mindenki \tudja — всякий знает; всем известно; всякому ведомо; ha \tudni óhajtja — … если вам интересно знать …; \tudni vágyó — любознательный, пытливый; (közbevetett szóként) \tud játok mit? знаете что? szól. mit \tudom én? я почём знаю? biztosan \tudja? вы в этом уверены? наверняка знаете? hát \tudod видишь ли; видите ли;

    2. vmiről знать о чём-л.;
    semmit sem tudtam a terveiről я ничего не знал о его планах;

    erről semmit sem \tudok — я об этом ничего не знаю;

    erről ő nem \tudott — об этом ему не было известно; nem \tudok és nem is akarok \tudni semmiről — мой хата с краю, ничего не знаю;

    3.

    (tagadó mondatokban) nem \tudni, miért — неизвестно почему;

    nem \tudni, hol — неизвестно где; nem \tudni, honnan — неизвестно откуда; senki sem \tudja — никто не знает; никому неизвестно; ki ne \tudná, hogy — … кому не известно что …; nem \tudta, mit feleljen — он не знал, что ответить; nem \tudom, hol áll a fejem — я не знаю, где мой голова; у меня голова трещит от дел; szól. хлопот полон рот; azt sem \tudja, hova legyen — он не знает куда деть себя; azt sem \tudja, mit csináljon örömében — не знает укда деть себя от радости; не помнить себя от радости; pejor. nem \tudja, jó dolgában mit csináljon — с жиру беситься;

    4.

    \tud oroszul — знать русский язык; владеть русским языком;

    jól \tud idegen nyelveket ( — хорошо) владеть иностранными языками;

    5.

    (személlyel kapcsolatban) biztonságban \tudom őt — я знаю, что он в безопасности;

    boldognak \tudom (őt) — я знаю, что он счастлив;

    6. (képes vmit megtenni) уметь/суметь;

    még éppen meg \tudot1/ ebédelni — он только что успел пообедать;

    meg \tudta győzni — он сумел его убедить; a fiam már \tud járni — мой сын уже умеет ходить; \tud olvasni és írni — он умеет читать и писать; meg fogom \tudni találni őt — я сумею его найти; (ő) meg \tudja ezt vásárolni он в состойнии купить это; \tud uralkodni magán — уметь владеть собой; \tudsz. úszni? — умеешь ли ты плавать? nem \tud alakoskodni он не умеет притвориться; a félelemtől nem \tudott aludni — страх не давал ему спать; nem \tudtak helyesen felelni — не сумели правильно ответить; nem \tudja használni a balkezét — не вла- , деть левой рукой;

    7. (lehetősége van vmire) мочь;

    \tud várni? — вы можете подождать? mindent megteszek, amit csak \tudok я сделаю всё, что только могу v. что в моих силах;

    meneküljön, aki \tud — спасайтесь, кто может; oda \tud-e menni? — может ли он пойти туда? úgy \tudok ezért haragudni я очень сержусь за это; erről sokat \tudnék mesélni — об этом я мог бы рассказать многое v. очень много; nem \tudta megállni, hogy meg ne mondja — он не мог не сказать; nem \tudta visszafojtani mosolyát — он не мог не улыбнуться;

    8. (szokott lenni) бывать;

    néha nagyon goromba \tud lenni — он иногда бывает очень груб;

    9.

    szól. ki \tudja? — кто знает? как знать? ki \tudja, mi történhetik мало ли что может случиться;

    ki \tudja!; sohase lehet \tudni! — как знать!; mit \tudom én?! — почём я знаю!; isten \tudja — бог (его) знает; бог весть !; isten \tudja, hogyan — бог ведает как; isten \tudja, kicsoda — не (бог) весть кто; az ördög \tudja, mi ez! — чёрт его знает, что такое!; \tudja, mitől döglik a légy — он знает, где раки зимуют; azt se \tudta, (hogy) fiú-e vagy lány — он сам себя не помнил

    Magyar-orosz szótár > tud

  • 18 Dieu sait

    1) бог его знает, бог ведает

    Quelle étonnante fille! C'est né Dieu sait où, Dieu sait de qui... Ça s'est élevé Dieu sait comme... Et ça en remontrerait à son évêque. (C. Farrère, Les Hommes nouveaux.) — Необыкновенная девушка! Родилась Бог весть где, Бог весть от кого... Воспитана Бог знает как... А хоть кому утрет нос.

    Dieu sait comme — бог его знает как.

    2) (тж. Dieu seul le sait!) одному богу известно

    [...] Le moment tant attendu. Plus encore attendu pour les piques de Jean que pour gâteau de chez Berthier fils, ou bien celui, au chocolat, fait maison de Bernadette, qui Dieu sait était bon. Bertrand disait: "Diable sait qu'il est bon!" (Y. Navarre, Le jardin d'acclimatation.) — Клер с нетерпением ждала десерта. И еще больше из-за острот дяди Жана, чем из-за торта, который брали в кондитерской Бертье-сына, или из-за шоколадного пирога, выпеченного дома Бернадеттой, который был божественно вкусным. Бертран говорил: "Он чертовски вкусен!"

    Dictionnaire français-russe des idiomes > Dieu sait

  • 19 кудай

    ир. (ср. теңир, алда I)
    бог;
    кудайыңа ишенсең, жөө каласың погов. если на бога своего будешь надеяться, то пешим останешься;
    башы оорубагандын кудай менен иши жок погов. у кого голова не болит, тому до бога дела нет;
    кедей байга жетем дейт, бай кудайга жетем дейт погов. бедняк хочет с баем сравняться, бай хочет с богом сравняться;
    кудайдын буйругу божья воля;
    кудайды карап айт говори по совести; стыдись говорить такие вещи;
    кудайды карабай эле, калп айта берет он врёт без зазрения совести;
    кудайды карап иш кыл делай по совести;
    кудай урсун! накажи (меня) бог!; ей-богу!;
    кудай урбадыбы! напасть-то какая!; вот тебе раз!;
    сени кудай төбөңөн уруп таштадыбы? да ты совсем обалдел, что ли?
    муну кайсы кудай уруп журөт! какая муха его укусила!; белены он объелся, что ли!;
    кудай урган жерде уж в самом худшем случае;
    кудай салбасын! не приведи господи!;
    кудай алсын
    1) негодный;
    2) пустяки; об этом и говорить нечего;
    чечимди кудай алсын, эми эле боло калат решение? - оно в два счёта будет готово (подумаешь, трудность какая, стоит об этом говорить!);
    кудай бетин көрсөтпө! не приведи бог видеть (его) !;
    аны кудай билбесе или аны кудай билет бог его знает, господь его знает (я не знаю, не могу сказать);
    биз Ташкенге барарыбызды кудай билет едва ли удастся нам поехать в Ташкент;
    кудай алгыр! никудышный!;
    кудай аткыр богом проклятый; проклятый;
    паана кылса өз элин, аны кудай атабы? фольк. разве бог его накажет, если он окажет защиту народу своему?
    кудайыңа кетесиң ты умрёшь (букв. уйдёшь к богу своему);
    кудайга кой- положиться на суд божий, на совесть человека;
    биз сага жамандык издесек, кудайга койгун если мы желаем тебе зла, пусть бог нас накажет;
    сени кудайга койдум бог тебе судья;
    кудайга койгондон
    башка айла жок другого выхода, как положиться на бога, нет (напр. в каком-л. затруднительном положении);
    кудайдан жөө качкан или кудай безери пройдоха, жулик (букв. от бога пешком бежавший);
    кудайдай болсо да будь хоть хороший-прехороший;
    кудайдай бозо болсо да, ичпеймин будь хоть самая хорошая буза, я пить не буду;
    кудай үйү уст. Мекка (букв. божий дом);
    кудайдын үйүн көрүп келген киши человек, совершивший паломничество в Мекку;
    кудай акы! ей-богу!;
    кудая! о боже!, господи!;
    кудая тобо! прости господи! (возглас раскаяния или крайнего удивления);
    кудая тобо, ушундай да укмуш болобу! господи, возможно ли такое!;
    кудай кут кылсын см. кут I 5.

    Кыргызча-орусча сөздүк > кудай

  • 20 God knows!

    разг.
    (God (или goodness) knows! (тж. heaven или the Lord knows!))
    бог его знает!, кто его знает!; видит бог, одному богу известно; см. тж. God wot

    ‘Your father,’ went on Soames, ‘Took an interest in her - why, goodness knows!’ (J. Galsworthy, ‘In Chancery’, part I, ch. VIII) — - Ваш отец, - продолжал Сомс, - почему-то симпатизировал ей.

    Heaven knows, I am a good-natured woman, but there are limits to everything. (W. S. Maugham, ‘Theatre’, ch. XXI) — Видит бог, сердце у меня доброе, но есть предел всему.

    ‘What do you suppose it's about?’ ‘God knows.’ (J. Steinbeck, ‘The Winter of Our Discontent’, part II, ch. XII) — - Как вы думаете, что бы это значило? - Бог его знает.

    He never had any money; how he lived, god knows. (K. S. Prichard, ‘Potch and Colour’, ‘Mrs. Grundy's Mission’) — У преподобного Тома денег никогда не было. Одному богу известно, на что он жил.

    Large English-Russian phrasebook > God knows!

См. также в других словарях:

  • бог его знает — поди узнай, пушкин, неведомо, неизвестно, одному аллаху известно, аллах его знает, как знать, почем знать, кто знает, покрыто мраком неизвестности, об этом история умалчивает, поди угадай, бог знает, одному богу известно, кто его знает Словарь… …   Словарь синонимов

  • бог его знает — бог <его> знает Разг. Неизм. Неизвестно, никто не знает. = Бог весть, Бог знает что, кто, какой, где, когда… «Кто же я таков, по твоему разумению!» – «Бог тебя знает…» (А. Пушкин.) Мы Бог знает где едем, и Бог знает что с нами делается. (Л …   Учебный фразеологический словарь

  • бог его знает — предик. разг. О состоянии неизвестности; не знаю. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • бог его знает — б ог ег о (её, их) зн ает (неизвестно, не знаю) …   Русский орфографический словарь

  • а шут его знает — нареч, кол во синонимов: 4 • без понятия (6) • бог его знает (22) • не знаю (10) • …   Словарь синонимов

  • аллах его знает — (кто, бог) (его) знает, (почем, как) знать, одному (аллаху, богу) известно, об этом история умалчивает, поди (угадай, узнай), покрыто мраком неизвестности, неизвестно, неведомо Словарь русских синонимов. аллах его знает нареч, кол во синонимов:… …   Словарь синонимов

  • кто его знает — нареч, кол во синонимов: 21 • аллах его знает (13) • бог его знает (22) • будущее покажет …   Словарь синонимов

  • хрен его знает — почем знать, об этом история умалчивает, неведомо, кто его знает, шут его знает, неизвестно, как знать, пес его знает, кто знает, поди угадай, покрыто мраком неизвестности, черт его знает, поди узнай, одному черту известно Словарь русских… …   Словарь синонимов

  • бог знает — нареч, кол во синонимов: 9 • бог ведает (7) • бог его знает (22) • неведомо (35) • …   Словарь синонимов

  • Он Бога не знает, а Бог его любит. — (младенец). См. ДЕТИ РОДИНЫ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • бог — I (2 м); мн. бо/ги, Р. бого/в напр.: бог Аполлон, боги Олимпа, артиллерия бог войны (перен.) II (употр. в ряде выражений, преимущественно междометного и оценочного характера, вне прямой связи с религией), напр.: ей богу; бог ты мой; бог его… …   Орфографический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»